สำนักหอสมุดมหาวิทยาลัยเกริกเข้าร่วมโครงการสัมมนาวิชาการ เวทีหอสมุดรัฐสภา : องค์ความรู้เกี่ยวกับนิติบัญญัติและนวัตกรรม

Date

วันจันทร์ที่ 27 เมษายน เวลา 08:30 – 16:30 น. อาจารย์ ดร.กอบกุลยา งามเจริญมงคล ผู้อำนวยการสำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยเกริก และนางสาวขวัญจิรา นาพันปอง บรรณารักษ์งานพัฒนาและบริการสารสนเทศ ได้เข้าร่วมโครงการสัมมนาวิชาการ เวทีหอสมุดรัฐสภา : องค์ความรู้เกี่ยวกับนิติบัญญัติและนวัตกรรม ซึ่งจัดโดยกลุ่มงานห้องสมุด กลุ่มงานพัฒนาทรัพยากรสารสนเทศ กลุ่มงานวิจัยและพัฒนาสำนักวิชาการ สำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร และสำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมวิทยาศาสตร์วิจัยและนวัตกรรม (สกสว.)

On Monday, 27 April, from 08:30 to 16:30, Dr. Kobkullaya Ngamcharoenmongkhon, Director of the Library of Krirk University, and Ms. Kwanjira Napanpong, Librarian (Information Development and Services Division), participated in a seminar on the topic of “NALT Forum : Knowledge for Legislative & Innovation.”The seminar was organized by the Library Division, Information Resources Development Division, and Research and Development Division of the Academic Affairs Bureau, Secretariat of the House of Representatives, in collaboration with the Thailand Science Research and Innovation (TSRI).

2025年4月27日(星期一)08:30–16:30,格乐大学图书馆馆长Kobkullaya Ngamcharoenmongkhon博士及信息开发与服务部馆员Kwanjira Napanpong女士,参加了题为 “NALT Forum : Knowledge for Legislative & Innovation” 的学术研讨会。本次研讨会由众议院秘书处学术事务办公室下属的图书馆工作组、信息资源发展组以及研究与发展组联合主办,并与Thailand Science Research and Innovation (TSRI)合作举办。

การจัดโครงการสัมมนาวิชาการในครั้งนี้ จัดขึ้นเพื่อสร้างเวทีแลกเปลี่ยนเรียนรู้และเชื่อมโยงเครือข่าย ระหว่างบรรณารักษ์ นักสารสนเทศ นักวิชาการ และนักวิจัยจากห้องสมุดทุกประเภท ในการแบ่งปันแนวปฏิบัติที่เป็นเลิศ นวัตกรรมการให้บริการ และผลงานวิจัยที่สามารถนำไปประยุกต์ใช้ได้จริง ยกระดับคุณภาพการให้บริการสารสนเทศของห้องสมุดไทยสู่มาตรฐานสากล ส่งเสริมบทบาทของหอสมุดรัฐสภาในฐานะผู้นำเครือข่ายให้เป็นศูนย์กลางการให้บริการสารสนเทศและงานวิจัยทางด้านนิติบัญญัติระดับประเทศ ที่สนับสนุนการพัฒนาประชาธิปไตย เสริมสร้างองค์ความรู้และขีดความสามารถของบรรณารักษ์หรือนักสารสนเทศ ในการรับมือกับความท้าทายและแนวโน้มใหม่ ๆ รวมถึงการนำเทคโนโลยีและนวัตกรรมมาประยุกต์ใช้เพื่อตอบสนองความต้องการผู้ใช้บริการของห้องสมุดในยุคดิจิทัลได้มีการเสวนาความรู้ในหัวข้อ “การใช้ปัญญาประดิษฐ์เพื่อสนับสนุนงานของฝ่ายนิติบัญญัติ : การบูรณาการประสบการณ์ ความรู้ และปฏิบัติงาน” โดย

  • นายกอบกฤตย์ วิริยะยุทธกร (อดีตรองประธานคณะกรรมาธิการ คนที่สาม คณะกรรมาธการวิสามัญพิจารณาศึกษาแนวทาง ในการควบคุมและส่งเสริมการใช้เทคโนโลยีปัญญาประดิษฐ์ เพื่อรองรับการเปลี่ยนแปลงในอนาคต สภาผู้แทนราษฎร)
  • นายไกลก้อง ไวทยการ (อดีตประธานคณะอนุกรรมาธิการพัฒนาระบบบริการสารสนเทศ อาคารรัฐสภาแห่งใหม่ และพัฒนาการดำเนินงานของสภาผู้แทนราษฎร)
  • นายวีระพันธ์ สุวรรณนามัย (สมาชิกวุฒิสภา)

This seminar aimed to provide a platform for knowledge exchange and network building among librarians, information professionals, academics, and researchers from various types of libraries. Participants shared best practices, service innovations, and research outputs that can be practically applied to enhance the quality of library information services in Thailand to international standards. The event also sought to strengthen the role of the Parliamentary Library as a national leader and central hub for legislative information and research services, supporting democratic development. Additionally, it focused on enhancing the knowledge and capabilities of librarians and information professionals in addressing emerging challenges and trends, including the application of technology and innovation to meet the needs of users in the digital era.

A panel discussion was held on the topic :

“The Use of Artificial Intelligence to Support Legislative Work : Integrating Experience, Knowledge, and Practice.”

The speakers included :

  • Mr. Kobkrit Viriyayudhakorn (Former Third Vice-Chairperson of the Ad Hoc Committee on the Study of Guidelines for Regulating and Promoting Artificial Intelligence Technologies, House of Representatives)
  • Mr. Klaikong Vaidhyakarn (Former Chairperson of the Subcommittee on Information Service System Development for the New Parliament Building and Operational Development of the House of Representatives)
  • Mr. Veerapun Suvannamai (Senator)

本次学术研讨会旨在搭建一个交流学习与建立合作网络的平台,汇聚来自各类图书馆的图书馆员、信息专业人员、学者及研究人员,共同分享最佳实践、服务创新以及可实际应用的研究成果,以提升泰国图书馆信息服务质量至国际标准。同时,会议还致力于强化议会图书馆作为国家级立法信息与研究服务中心的领导角色,支持民主发展,并提升图书馆员及信息专业人员应对新挑战与新趋势的能力,包括将技术与创新应用于数字时代用户需求的满足。

会议还举行了专题座谈会,主题为:“利用人工智能支持立法工作:经验、知识与实践的整合”

与会嘉宾包括:Kobkrit Viriyayudhakorn先生(众议院人工智能技术监管与促进研究特别委员会前第三副主席)

Klaikong Vaidhyakarn先生(新国会大厦信息服务系统发展小组委员会前主席)

Veerapun Suvannamai先生(参议员)

           ซึ่งวิทยากรทั้ง 3 ท่าน ได้มีการแบ่งปันความรู้และประสบการณ์ต่าง ๆ อาทิเช่น การนำ AI มาช่วยสร้างเว็บไซต์หรือแอปพลิเคชัน สำหรับเป็นที่ปรึกษาทางกฎหมาย “ทนอย” จาก Line OA : @thanoy.legal มาช่วยให้คำแนะนำ และมอบความรู้สำหรับคนที่เดือดร้อนด้านกฎหมาย อีกทั้งยังสามารถเป็นเพื่อนที่ปรึกษาการเขียนหนังสือ บทความ วิจัย ให้สำเร็จภายในเวลาอันรวดเร็ว 

            ทั้งนี้ทั้งนั้น การนำ AI มาใช้ในปัจจุบันต้องคำนึงถึงความถูกต้องของข้อมูลด้วย จึงจำเป็นต้องมีฐานข้อมูลหรือแหล่งอ้างอิงที่ถูกคัดกรองมาแล้วจากมนุษย์ด้วยความเป็นจริง

The speakers shared their knowledge and experiences, such as the application of AI in developing websites or applications for legal consultation. One example is “Thanoy” via LINE Official Account (@thanoy.legal), which provides legal advice and support for individuals facing legal issues. AI can also assist in writing books, articles, and research efficiently within a short timeframe.

However, the use of AI today must take into account the accuracy of information. Reliable databases and human-verified references remain essential to ensure factual correctness.

三位嘉宾分享了相关经验与知识,例如利用人工智能开发法律咨询网站或应用程序。其中包括通过LINE Official Account(@thanoy.legal)提供服务的“Thanoy”,为面临法律问题的民众提供建议与知识。此外,人工智能还可协助快速完成书籍、文章及研究写作。

然而,在当前应用人工智能的过程中,必须重视信息的准确性。因此,有必要依赖经过人工筛选与验证的数据库及参考来源,以确保信息的真实性与可靠性。

            ตัวแทนจากสำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยเกริก ได้เข้าร่วม Room C : ผลกระทบทางสังคมและการพัฒนาที่ยั่งยืน เพื่อฟังบรรยาย หัวข้อ “ห้องสมุดในฐานะพื้นที่บ่มเพาะและสร้างความเข้มแข็งให้กับสังคมพลเมือง” โดย นายศานนท์ หวังสร้างบุญ (รองผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร)

            ว่าด้วยเรื่อง กรุงเทพมหานครได้สร้างพื้นที่แห่งการเรียนรู้ตลอดชีวิต โดยมีสิ่งที่สำคัญ ได้แก่

  1. Learning Space พื้นที่ที่เหมาะสมต่อการเรียนรู้ เช่น ห้องสมุดใกล้บ้าน ร้านหนังสือ ลานกีฬา สนามเด็กเล่น ศูนย์การอาชีพ ศูนย์พัฒนาเด็กเล็ก หอศิลป์ เป็นต้น
  2. วิทยากร สร้างผู้เชี่ยวชาญในการอำนวยความรู้ ช่วยเหลือสนับสนุนให้คนอยากเรียนรู้ โดยเฉพาะบรรณารักษ์ ซึ่งเป็นผู้อำนวยความรู้ต่าง ๆ ลดข้อจำกัด เพิ่มอำนวยความสะดวกให้ประชาชนมีส่วนร่วม สนับสนุนวิทยากรภาคประชาชน ตลอดจนสร้างความร่วมมือกับเครือข่าย เช่น TK PARK
  3. Learning Activities สร้างกิจกรรมการเรียนรู้ไม่ใช่แค่ตัวหนังสือ การเรียนรู้จากประสบการณ์ได้ เช่น กิจกรรมให้ลงมือทำ กิจกรรมที่ครอบคลุมทุกวัยตั้งแต่เด็กถึงผู้สูงอายุ เช่น กิจกรรมสูงวัยใจเยาว์ Next learn เพื่อฝึกอาชีพและทักษะใหม่ ๆ (bangkok.go.th/nextlearn/) นอกจากนี้ยังมีการจัดทำแพลตฟอร์มจองใช้พื้นที่สาธารณะของกรุงเทพมหานคร (publicspace.bangkok.go.th) เพื่อทำกิจกรรมต่าง ๆ ของภาคประชาชน เช่น จัดกิจกรรมบอร์ดเกม

            Representatives from the Krirk University Library also attended Room C : Social Impact and Sustainable Development, where they participated in the lecture titled : “Libraries as Spaces for Cultivating and Strengthening Civic Society” by Mr. Sanon Wangsrangboon (Deputy Governor of Bangkok).

            The lecture highlighted Bangkok’s efforts to create lifelong learning environments, emphasizing key components :

  1. Learning Spaces – Suitable environments for learning such as local libraries, bookstores, sports fields, playgrounds, vocational centers, childcare centers, and art galleries.
  2. Facilitators – Experts who support and encourage learning, particularly librarians who act as knowledge facilitators, reducing barriers and increasing public participation, including collaboration with networks such as TK Park.
  3. Learning Activities – Experiential learning activities beyond reading, covering all age groups, such as hands-on workshops and programs like “Next Learn,” which promote career and skill development (learning.bangkok.go.th/nextlearn/). The Bangkok Metropolitan Administration also provides an online platform for booking public spaces for community activities (bangkok.go.th).

此外,格乐大学图书馆代表还参加了Room C:社会影响与可持续发展分会场,聆听了由曼谷副市长Sanon Wangsrangboon先生主讲的专题讲座:

“图书馆作为培育与强化公民社会的空间”

讲座指出,曼谷正在打造终身学习空间,其关键要素包括:

  1. Learning Space(学习空间):如社区图书馆、书店、运动场、儿童游乐场、职业培训中心、幼儿发展中心及艺术馆等适宜学习的场所。
  2. Facilitators(促进者):培养知识传播专家,尤其是图书馆员,作为知识引导者,减少学习障碍,提升公众参与度,并与如TK Park等网络建立合作。
  3. Learning Activities(学习活动):强调体验式学习,涵盖各年龄群体,例如实践活动、“Next Learn”项目(bangkok.go.th/nextlearn/)以促进职业与技能发展,以及提供公共空间预约平台(publicspace.bangkok.go.th)供市民开展各类活动。

และ ฟังบรรยาย หัวข้อ “การลดช่องว่างทางดิจิทัล : ห้องสมุดและเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน” โดย นายณัฐพล ราธี (UNDP Thailand Country Office)

  1. บทบาทใหม่ของห้องสมุดเป็นมากกว่าแหล่งเรียนรู้ ห้องสมุดไม่ได้ทำหน้าที่แค่การเก็บรวบรวมหนังสือหรือแหล่งความรู้เท่านั้น แต่ทำหน้าที่เป็นโครงสร้างพื้นฐานที่สำคัญในการ “ขยายการเข้าถึง” และ “ปลดล็อกโอกาส” ให้แก่ประชาชน โดยเฉพาะกลุ่มเปราะบาง
  2. ความเชื่อมโยงกับเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืน (SDGs) ซึ่ง SDGs ทั้ง 17 ข้อ ไม่ได้แยกขาดจากกัน แต่มีความเชื่อมโยงกันเป็นระบบเดียว เมื่อเกิดความไม่เท่าเทียมกันในการเข้าถึงข้อมูลและเทคโนโลยี จะส่งผลกระทบเป็นลูกโซ่ต่อเป้าหมายอื่น ๆ
  3. นิยามและระดับของช่องว่างทางดิจิทัล โดยการพิจารณาให้ครอบคลุมทั้ง 4 ระดับ ได้แก่ การเข้าถึง ต้นทุน ทักษะ และการใช้ประโยชน์
  4. ห้องสมุดในฐานะพื้นที่ลดความเหลื่อมล้ำเชิงพื้นที่ โดยเฉพาะพื้นที่ห่างไกล โรงเรียนขนาดเล็ก หรือกลุ่มเปราะบาง สามารถสนับสนุนทรัพยากรที่จำเป็น 5 ด้าน ได้แก่ ข้อมูล (ชุดข้อมูลที่ผ่านการคัดกรองและเป็นประโยชน์) อินเทอร์เน็ต (บริการเชื่อมต่อความเร็วสูงแบบสาธารณะ) อุปกรณ์และพื้นที่ (คอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต และพื้นที่สำหรับสร้างสรรค์ผลงาน) บุคลากรสนับสนุน (บรรณารักษ์หรือเจ้าหน้าที่ที่ช่วยแนะนำการใช่เทคโนโลยี) การพัฒนาทักษะ (การอบรมทักษะดิจิทัล ตั้งแต่ระดับการเข้าถึงไปจนถึงการวิเคราะห์ ประเมิน และการสร้างสรรค์เนื้อหาใหม่)
  5. การออกแบบและเข้าถึงดิจิทัล ทำให้ทุกคนสามารถเข้าถึงข้อมูลได้ ไม่ใช่เพียง “ตัวเลือกเสริม” แต่เป็น “ความจำเป็น” เพื่อให้เกิดการเรียนรู้และการมีส่วนร่วมอย่างเท่าเทียม
  6. มาตรฐาน Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 เพื่อให้คนตาบอดสามารถ “อ่านและเห็น” ข้อมูลได้ มีการใช้เครื่องมือ ดังนี้
  • Screen Readers : โปรแกรมอ่านหน้าจอ เช่น Jaws, NVDA, Microsoft Narrator (คอมพิวเตอร์) และ VoiceOver, TalkBack (มือถือ)
  • Alt Text (Alternative Text) : คำอธิบายรูปภาพที่แทรกในโค้ด HTML ซึ่งโปรแกรม Screen Readers จะอ่านให้ผู้พิการฟัง และยังช่วยด้าน SEO
  • Audio Description (AD) : เสียงบรรยายภาพในช่วงที่ไม่มีบทสนทนา เพื่ออธิบายบรรยากาศหรือการเคลื่อนไหวในวีดีโอ
  • Vohan.org : แอปพลิเคชันสำหรับให้อาสาสมัครช่วยใส่คำบรรยายเสียง
  • Be my Eyes : วีดีโอคอลหาอาสาสมัครเพื่อช่วยเป็น “ดวงตา” เพื่ออธิบายสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
  • Help Us Read : กลุ่มเฟซบุ๊กที่ผู้พิการโพสต์รูปภาพเพื่อให้คนช่วยอ่านข้อความในภาพ

They also attended a lecture on : “Bridging the Digital Divide: Libraries and the Sustainable Development Goals (SDGs)” by Mr. Nattapol Rathee (UNDP Thailand Country Office).

Key points included :

  1. The evolving role of libraries – Libraries are no longer merely repositories of books but serve as critical infrastructure for expanding access and unlocking opportunities, especially for vulnerable populations.
  2. Connection to SDGs – All 17 SDGs are interconnected; inequality in access to information and technology can create cascading impacts on other goals.
  3. Dimensions of the digital divide – Including access, affordability, skills, and effective usage.
  4. Libraries as equalizers – Especially in remote areas and for vulnerable groups, by providing five essential resources: data, internet access, devices and creative spaces, support personnel, and digital skills training.
  5. Inclusive digital design – Accessibility is not optional but essential to ensure equal participation and learning opportunities.
  6. Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1 – Tools supporting accessibility for visually impaired users, such as screen readers (JAWS, NVDA, Microsoft Narrator, VoiceOver, TalkBack), alt text, audio descriptions, and platforms like Vohan.org, Be My Eyes, and Help Us Read.

同时,还参与了由UNDP Thailand Country Office的Nattapol Rathee先生主讲的专题讲座:“缩小数字鸿沟:图书馆与可持续发展目标(SDGs)”

主要内容包括:

  1. 图书馆的新角色:图书馆不仅是知识存储场所,更是“扩大获取机会”与“释放潜能”的重要基础设施,尤其面向弱势群体。
  2. 与SDGs的关联:17项可持续发展目标相互关联,信息与技术获取的不平等会对其他目标产生连锁影响。
  3. 数字鸿沟的维度:包括获取能力、成本、技能以及有效利用。
  4. 图书馆作为平等促进者:特别是在偏远地区、小型学校及弱势群体中,通过提供五大资源支持:数据、互联网接入、设备与创作空间、支持人员以及数字技能培训。
  5. 包容性数字设计:信息可及性不是可选项,而是实现平等参与与学习的必要条件。
  6. Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1标准:通过多种工具帮助视障人士获取信息,例如Screen Readers(JAWS、NVDA、Microsoft Narrator、VoiceOver、TalkBack)、Alt Text、Audio Description以及平台如org、Be My Eyes和Help Us Read。

ช่องว่างทางดิจิทัลไม่ใช่แค่เรื่อง “อุปกรณ์” แต่เป็นเรื่องของ “การออกแบบระบบ” ห้องสมุดจึงต้องตั้งคำถามกับตัวเองว่า ได้ทำหน้าที่เป็นพื้นที่ที่ทำให้คน “เข้าถึงง่าย จ่ายไหว ใช้เป็น เข้าใจได้ และรู้สึกว่าเป็นเจ้าของ” แล้วหรือยัง เพื่อให้แน่ใจว่าความยั่งยืน (SDG) จะเป็นเรื่องของชีวิตจริงและไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลังอย่างแท้จริง

จากการเข้าร่วมโครงการสัมมนาวิชาการ เวทีหอสมุดรัฐสภา : องค์ความรู้เกี่ยวกับนิติบัญญัติและนวัตกรรม ในครั้งนี้ ทำให้สำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยเกริก ได้รับองค์ความรู้ หลักการ แนวคิดในการนำไปพัฒนา และต่อยอดเพื่อเป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้ประชาชนสามารถเข้าถึงห้องสมุดที่เป็นแหล่งเรียนรู้ได้อย่างเท่าเทียมกัน

The digital divide is not only about access to devices but also about system design. Libraries must consider whether they truly provide environments that are accessible, affordable, usable, understandable, and inclusive, ensuring that sustainability leaves no one behind.

Participation in this academic seminar has provided the Krirk University Library with valuable knowledge, principles, and ideas for further development. These insights will contribute to enhancing equitable access to library services as vital learning resources for the public.

数字鸿沟不仅是“设备”的问题,更是“系统设计”的问题。图书馆需要反思自身是否真正提供了一个“易获取、可负担、易使用、可理解且具归属感”的环境,以确保可持续发展目标真正落实于现实生活中,实现“不让任何人掉队”。

通过参与本次学术研讨会,格乐大学图书馆获得了宝贵的知识、原则及发展理念,这将有助于进一步推动图书馆服务的发展,并促进公众能够平等地获取图书馆这一重要的学习资源。

Scroll to Top